Jak používat "si přát" ve větách:

Nemohli jsme si přát lepší noc.
Не можем да искаме нищо по-добро.
Budeš si přát, aby ses nenarodil.
Ще проклинаш, че си се родил.
Až se tam dostanete a nebudete moct ven, budete si přát, aby tam nebyla.
Ако влезете в реката и не можете да излезете ще искате да я няма!
Můžeme si přát, aby se vrátil?
Да си пожелаем ли да се върне?
Budeš si přát, abys místo té své koloběžky... měl jednu z těchhle nádher.
Ще ти се иска да замениш мотоциклета с някое от тези малки зимни сладури.
Budeš si přát, abys byl mrtvej, ale bude to trvat dny, než umřeš na svoje zranění.
Ще ти се да си мъртъв, но отнема дни с твоята рана.
Můžeš si přát cokoliv na světě a přitom chceš moje telefonní číslo?
Можеш да имаш каквото си пожелаеш, а ти искаш само телефонния ми номер?
Myslím, že jsem namalovala to, co se obávám si přát.
Сега рисувам това, което се страхувам да пожелая.
Bude-li si přát vyhnout se mi, bude muset odjet sám.
Ако иска да ме избягва, той трябва да си иде.
Budu si přát, abych to dělala s Kevinem.
Ще ми се иска да е било с Кевин.
Když půjdete k Spider Mikovi budete si přát, abyste se mnou nikdy nic neměly.
Отивате при Спайдър Майк никога не се ебавайте пак с мене.
Budou si přát, aby jí nikdy nezkřivili ani vlas.
Ще им се иска да не бяха я докосвали с пръст.
Kdokoliv to udělal, měl by si přát, aby byl mrtvej.
Този, които го е направил, вече се моли да е мъртъв.
Kdokoli si přát uzavřit mír s těmi hovady, není mým krajanem.
Всеки който иска мир с тези чудовища, не ми е сънародник.
Jestli se ještě někdy ukážeš u mého bratra, budeš si přát, abych tě byl býval spálil na popel.
Ако още веднъж се осмелиш дори да погледнеш брат ми, ще предпочетеш да съм те изпекъл на бавен огън!
Větší dav jste si přát nemohl, není-liž tak, otče?
Нямаше как да измолите повече народ, нали, отче?
Když tohle je konec a začne nový svět, budete si přát, abyste měl víru.
Когато това свърши и новият свят започне ще ти се иска да си имал вяра.
Pokud vás chytí, budete si přát, abyste byli mrtví.
Защото ако ви хване ще се молите да умрете.
Nemohl jsem si přát nic lepšího.
Не мога да искам нещо по-добро.
Kdo měl důvod si přát mu ublížit?
Кой би искал да го нарани?
Brienne z Tarthu, můžeš si přát, po čem jen toužíš.
Бриен от Тарт, поискай каквото и да е.
Ano a pak se všichni chytneme za ruce a budeme si přát, aby zmizel hlad a války a lakota mezi lidmi.
Да, и ще се хванем за ръце и ще изгоним глада, войната и злобата от хората.
Teď všechno sníš, nebo strávíš noc ve sklepě a budeš si přát, abys to snědl.
Сега, ще си изядеш ли вечерята, или ще прекараш нощта в мазето, надявайки се.
Začínám si přát, abych byl šestý syn.
Ще ми се вече да бях шести син.
Jestli tě najdou, budeš si přát, aby tě zabili, rozumíš?
Ако те намерят, ще те убият, разбираш ли?
A až se usadí prach a ty budeš vězet v lochu plným otrlejch muklů, co budou chtít zaparkovat svý péra do tvý zadnice, budeš si přát, aby ses mohl vrátit v čase.
Когато димът се разсея и се озовеш в затвора сред закоравели престъпници, които искат да ти сцепят задника, ще ти се иска да върнеш този миг.
Kámo, budeš si přát, abys byl zmlácený.
Приятел, ще ти се иска да те бием.
A budeš si přát, abys zůstala mrtvá.
И ще ти се иска да беше останала мъртва.
Já myslím, že z dva týdny si budeš přát aby jsi ji už konečně unavila a budeš si přát abys nikdy...
След две седмици ще ти се иска да не се е случвало Ще се измори от теб и на теб ще ти се иска да не се е случвало
Budeš si přát, abys mě pustil, když jsi měl příležitost.
Ще ти се иска да ме беше пуснал.
Ale když neuděláte, co jsem chtěl, budete si přát, aby tam byl.
Но ако не изпълните желанието ми, ще ви се иска да е имаше паяк.
Budeš si přát, abych zemřela s ostatními!
Ще ти се иска да бях загинала с останалите от тях!
"Už opravdu nevím, jaký zázrak si přát."
"Вече не знам какво чудо да си пожелая."
Zadruhé, dostaneš se z cely, budeš makat pro body, ale budeš si přát, abys byl mrtvej.
Второ, излизаш от клетката, и работиш за точки, но ще ти се иска да беше мъртъв.
Nemohla jsem si přát lepší zástupkyni.
Не мога да мечтая за по-добър агент.
6A v těch dnech budou lidé hledat smrt, ale nenaleznou ji; a budou si přát zemřít, ale smrt od nich uteče.
В ония дни човеците ще търсят смъртта, ала няма да я намерят; ще поискат да умрат, ала смъртта ще побегне от тях.
(Smích) Jediné, co jsem po dlouhou dobu dokázal dělat, bylo stále dokola vzpomínat na onu osobu a přitom si přát, abych se zbavil toho nepříjemného úzkostného pocitu na zvracení.
(Смях) И безкрайно дълго време всичко, което правех, бе да си спомням това момиче отново и отново, с желанието да се оттърва от онова болезнено, вътрешно, гадно чувство.
1.5266189575195s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?